bac-menu-icon

Chris Marker

December 1, 2011 - December 18, 2011 8:00 pm

Beirut art center is happy to present, in collaboration with metropolis cinema and mission Culturelle française au Liban, a series of screenings of films by filmmaker and artist Chris Marker. The screenings are taking place on the occasion of Chris Marker’s exhibition at Beirut art center entitled par quatre chemins (November 25, 2010 until January 29, 2011).

Beirut art center a le plaisir de présenter, en collaboration avec cinéma  metropolis et la mission culturelle française au liban, une série de projections des films du cinéaste et artiste chris marker à l’occasion de son exposition intitulée par quatre chemins (25 novembre 2010 au 29 janvier 2011).

in partnership with:
metropolis cinema
mission culturelle française au liban
cultures france

part 1: Wednesday December 1 at 8 pm
venue: Beirut art center
Sans Soleil

1982. colour. 100 min. french
the letters of a freelance cameraman, Sandor Krasna, are read by an unknown woman. Traveling through the world, he remains attracted to two “extreme poles of survival”: Japan and Africa, in particular Guinea-Bissau and the Cape Verde islands. the cameraman broods over the representation of the world of which he is permanently the maker, and the role of memory which he has helped to create.

des lettres d’un cameraman free-lance, sandor krasna, sont lues par une femme inconnue. parcourant le monde, il demeure attiré par deux “pôles extrêmes de la survie”, le japon et l’afrique, plus particulièrement la guinée bissau et les îles du cap vert. le cameraman s’interroge sur la représentation du monde don’t il est en permanence l’artisan, et le rôle de la mémoire qu’il contribue à forger. 

part 2: monday december 6 at 8 pm
venue: metropolis empire sofil
loin du vietnam  (far from vietnam)
1967. colour. 115 min. french
in 1967, seven filmmakers and a large number of technicians unite, using their skills to protest against the war in vietnam. they affirm their support for the vietnamese people in their struggle against the american army, mobilizing public opinion by instigating a debate on this imperialist war. chris marker compiles eleven sequences demonstrating the political mobilization of french filmmakers.

en 1967, sept cinéastes et un grand nombre de techniciens unissent leurs talents pour protester contre la guerre du vietnam, affirmer leur soutien au peuple vietnamien en lutte contre l’armée américaine et mobiliser l’opinion publique en ouvrant une réflexion sur cette guerre impérialiste. onze séquences rassemblées par chris marker qui manifestent la mobilisation politique de cinéastes français.

part 3: wednesday december 8 at 8 pm
venue: beirut art center
la jetee
1962. black & white. 29 min. french
on the main jetty at orly airport a child is struck by a woman’s face as she sees a man fall to his death. years later, after a third world war has destroyed paris, the survivors have retreated into caverns beneath the ruins, where mad scientists use them for strange experiments. time is the only way to survive in this world; only the future and the past can save the present.

sur la jetée d’orly, un enfant est frappé par le visage d’une femme qui regarde mourir un homme. plus tard, après la troisième guerre mondiale qui a détruit paris, les survivants se terrent dans les souterrains de chaillot où des techniciens expérimentent le voyage dans le temps. car c’est par le temps que passera le seul moyen de survivre dans ce nouveau monde. seuls l’avenir et le passé peuvent sauver le présent.

les statues meurent aussi (statues also die)
1953. black & white. 30 min. french
alain resnais and chris marker denounce colonialism and the cultural ethnocentrism of the west in this essay on african art. authentic creations linked to the distinct pantheistic culture and magic of these regions, notably statues and masks, have been corrupted and little by little replaced by colonialism with artistic activities that are repetitive and marketable.

alain resnais et chris marker dénoncent le colonialisme et l’ethnocentrisme culturel de l’occident à travers un essai sur l’art africain. les créations authentiques liées à la spécificité de la culture panthéiste et magique de ces régions, notamment les statues et les masques, sont corrompues par le colonialisme qui les remplace, petit à petit, par une activité artistique de série et mercantile…

l’ambassade (the embassy)
1973. colour. 22 min. frenchin case of coups political dissidents sought refuge in embassies.
en ce temps-là, il arrivait qu’en cas de coup d’état, des opposants politiques se réfugient dans les ambassades.

part 4: wednesday december 15 at 8 pm
venue: beirut art center
le fond de l’air est rouge (a grin without a cat )
1977. colour and b&w. 180 min. french
’a grin without a cat’ is a philosophical investigation and analysis that retraces the history of left-wing movements around the world between 1967 and 1977. it also documents the influence of the war in vietnam on these international progressive movements. chris marker’s film demonstrates how after the events of the prague spring (1968), the disillusionment of militants throughout the world gave rise to new forms of militancy, whether in defense of women’s rights, protection of the environment or the struggle against the arms race. this film is made up of a series of archives documenting the pain and suffering of those who resisted between 1967 and 1977.

le fond de l’air est rouge, constat et analyse philosophique, retrace l’histoire internationale des mouvements de la gauche de 1967 à 1977: décrivant dans un premier temps l’influence de la guerre du vietnam sur les mouvements progressistes internationaux, le film de chris marker montre comment, après les évènements du printemps de prague, la désillusion des militants donne naissance, partout dans le monde, à de nouvelles formes de militantisme à travers la défense des droits de la femme, la protection de l’environnement et la lutte contre le surarmement. enchassement d’archives des heurs et malheurs de ceux qui partout dans le monde resistèrent; refusèrent, regimbèrent, de 1967 à 1977.

part 5: saturday december 18 at 8 pm
venue: metropolis empire sofil
level 5
1997. colour. 106 min. french, english subtitles
level 5 is constructed around a number of devices: a woman’s face, a computer screen and an invisible narrator. working on a computer game based on a little known event from the battle of okinawa in the second world war, laura searches an online network for information on the battle and interviews informers and witnesses. the many strands of her work combine, enabling her to reconstruct the different stages of this collective tragedy.

le visage d’une femme, laura, l’écran d’un ordinateur, un interlocuteur invisible : tel est le dispositif à partir duquel level 5 se construit. engagée dans l’écriture d’un jeu vidéo sur un épisode peu connu de la seconde guerre mondiale pendant la bataille d’okinawa, laura rencontre par l’intermédiaire d’un réseau informatique parallèle des informateurs et des témoins, réels et historiques, autant de jalons (levels) qui lui permettront de recomposer les différentes étapes de cette tragédie collective